第六百零四章 翻译很顺利

一天24小时提示您:看后求收藏(黑醋栗小说www.ddw8.com),接着再看更方便。

中午时分,伽罗坐在宽大的书桌后面。
  这一刻他没有以前的随意,也没有以前的轻松。
  全神贯注的。
  他露出认真的神色,一边阅读着这本看上去不知道从哪里挖出来的古董书籍,一边在右手边放着的白色纸张上写着什么。
  翻译拉莱耶语,这件事情或者对于大部分巫师来说,是一件非常困难的事情。
  甚至视情况而定,比如所书写内容的复杂程度,所用的词汇是否是高级词汇,需要花费上数个月、数年的时间,才有可能完整的解读出某一章节的文字。
  没错,数个月乃至数年的时间,翻译出来的还并非完整的全本原文。
  而事实上,这种速度已经算是很快了。
  毕竟你解读的是一本魔法书,而且还是自带精神污染的那种,你翻译时需要的不只是学识,还要在一边扛着被侵蚀发疯的负面影响下,保证翻译的内容准确无误。
  这就和你一边不停的做着铁人三项,一边还要完成变态难度的奥数题差不多。
  当然,如果你抱着差不多意思达到了就可以的心态,来翻译某些仪式或者魔法,也不是不可以。
  不过知道你这么做的巫师朋友,大概会给你送上无声的祝福,然后询问你实验仪式或者魔法的地点。
  这样他们就可以等你死了之后,看看能不能从你的碎肉堆里找出一些还能用的东西。
  当然,上面这个时间还是指的一般的巫师们。
  如果是那些全无巫师知识基础的普通人,那就要另当别论了,他们只会更加的麻烦。
  不说压根就没法解读的情况,就说那些找到方法解读的人,需要的时间远远恐怖的多。
  往往需要花上上百年的时间,几代人的努力,才有可能解读出一小部分。
  甚至可能压根就解读错了的情况,也时常有所发生。
  至于解读错了会发生什么事情,参考上面随便翻译翻译的巫师们的结果,甚至还会更加糟糕。
  比如你和仪式参与者原地升天,又或者你的家族被什么诅咒,然后从头到尾,一家人排队螺旋升天。
  不过,这些难度,对伽罗来说就完全不存在了。
  他甚至可以一边看着电视,一边翻译着那些拉莱耶文字。
  至于那些拉莱耶文字所书写的知识,其中蕴含着的理智侵蚀,那就更是知都不知道有这些鬼设定。
  那么多大佬的分身或者真身都看过来了。
  伽罗现在的状态,是他把自己知道的一股脑都倒出来,别人脑壳会爆炸。
  想要让现在的伽罗发疯,那么至少需要拿本某个大佬亲笔写的书来给他看,还要从头看到尾。
  而且还必须是原文,原文拓印的都不行,只有最为原始的孤本上蕴含的疯狂知识,才能把他的脑袋给撑爆炸。
  当然,在发生这种事情之前,伽罗就会直接感觉不舒服,选择不看了。
  出于对这份兼职的认真,伽罗当然不会一边看电视,一边进行翻译了。
  他用出比准备上课还认真的态度,一字一句的斟酌着要怎么翻译,一句话还要推敲个几遍,才肯下笔在白纸上写下来。

本章未完,请点击下一页继续阅读!